カテゴリー:仕事道具

  1. 英訳や英訳レビューの仕事をする際に、長きにわたって気になっていたのが、「ギリシャ文字など、半角入力できない文字や記号をどうやって入力するのか?」ということでした。   この、英語キーボード(日本語入力をオフにしたキーボード)で、普通にタイ…

  2. 7月の末にメインのパソコンのOSがおかしくなって、予備のパソコンを使って仕事をするようになりました。 購入したのは2016年の9月で、それ以来ほとんど出番がなく、ほぼ3年振りにいきなり仕事で酷使するようになりました…

  3. memoQは、取得したシリアルナンバーの末尾を「001」「002」の2つで使い分けることで、追加のライセンスを購入することもなく2台のパソコンで使える優れもの(memoQを購入した時点で、Trados Freelance Plusのような仕…

  4. 特許翻訳の仕事を始めた頃から使っているパソコンの調子が悪くなったので、データを全て新しいパソコンに移したのですが、どうもAutoHotKeyの「半角から全角への置換」が起動せずエラー表示がされるので、色々調べてみました。 …

  5. 今まで知らなかったのですが、Wordでの改行マークって「Enter矢印」と「下矢印」の2種類があるんですよね。 違いは、この画像にて。 上と下にある、左下に矢印…

  6. 「フリーランス翻訳者はパソコンを常に2台持っておけ」というのは、このブログでも書いていると思いますし、自分が特許翻訳の勉強をしている最中にも教わったことなのですが、特許翻訳者になって4年ほど経ってからようやく、この恩恵を受けることになりまし…

  7. 僕も仕事で一番使い続けているmemoQを製造している、Kingray社より公式発表がありまして、2019年6月上旬に最新版である9.0がリリースされるようです。 memoQ 9.0 Release: Changes…

  8. 「パソコン1台でできる翻訳業」 - インターネットに溢れる、翻訳者のブログ記事などを見ていると、こんな文言がまことしやかに書かれているのを何度も目にします。 でも、「主婦業の片手間の副業」として取り組むのであればま…

  9. ここ1年以上、Tradosのパッケージファイルを送って頂いてこちらで翻訳作業をする案件では、パッケージファイルをmemoQで開いて、memoQ上で翻訳作業をして訳文をTradosに流し込み、Tradosでパッケージファイルを作って納品、とい…

  10. このブログでも何度も、「高級オフィスチェアを買いましょう」とは書いているのですが、今回は実際に購入する時のアドバイスをまとめておこうと思います。 僕は関西が拠点で椅子も関西で買ったので、関西にお住まいの方は同様に、…

  11. このブログで何度も紹介している、翻訳者必須の仕事道具がContour Design社製の「ローラーマウス」ですが、最近、パソコンに接続してもなぜかマウスだけ認識できない、という不具合が何度か起こりました。 …

  12. 学生時代からGoogle Driveを使ってきたのですが、去年の秋口からネットで話題になっていたのが「Google Driveが終了する」といったようなニュースです。 去年はバタバタしていて、こういうサービス類の整…

  13. 翻訳の仕事は、まだまだ「パソコン1台でできる」と考えられていることも多いようですが、仕事道具に投資をすればするほど、ある程度までは比例して仕事の効率は高くなっていきます。 ここでの「仕事の効率」というのは、 …

  14. フリーランスとして特許翻訳の仕事をして、数年が経ちました。 もともと、その前に「何でも屋フリーランス」をしていた時期も少しあるのですが、仕事道具にこだわって一定金額を投資し始めたのは、特許翻訳者に転身してからです。 …

  15. いつも仕事ではE'storage2016を使っているのですが、2ヶ月ほど前から、調べた特許をダウンロードした時にPDFファイル(明細書のPDFデータ)が一切ダウンロードされなくなりました。 通常は、…

  16. 特許翻訳の勉強をする際は、既に公開されている対訳(例えば英語の原文と日本語訳文)を活用して、専門用語の抽出を行ったり、誤訳の勉強をすることができます。 特許明細書のデータは、J-PlatPatやGoogle pat…

  17. 日本の冬は寒い。暖かい地域ではそんなことない、という場合もあるかもしれないが、温暖な地域ほど家の耐寒構造が強固でないために、冬になると室内も寒くなる、あるいは暖房を付けても保温が利かない、という場合が多いのではないだろうか。 &nbs…

  18. 今回は、翻訳者にとって必要なパソコンのスペックについて考えてみようと思います。 やはり王道はデスクトップパソコン 最近では、翻訳業も「ノートパソコン1台でできる」という認識がされつつあり、ノートパ…

  19. 特許検索・ダウンロードソフトとして名高いE'storageは、2016年5月に最新版の2016がリリースされた。 私はこれまで2014を使用しており、最新版のリリースの後も2014を使い続けてきたのだが、2016年10月末のEspac…

  20. -フリーランスで翻訳業をしているけれど、名刺はどんな風に作ったらいいのだろう- こんなお悩みを抱えている同業者は、思いの外多いのではないでしょうか。 フリーランスの翻訳…

RETURN TOP

無料メール10日間講座でまずは学んでみませんか?

無料メール10日間講座でまずは学んでみませんか?

翻訳支援ツールマスター講座

翻訳支援ツールマスター講座

Kindle書籍の最新刊「特許翻訳実践編」が出版!

Kindle書籍の最新刊「特許翻訳実践編」が出版!

翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集

翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集

記事の編集ページから「おすすめ記事」を複数選択してください。