1. 「パソコン1台でできる翻訳業」 - インターネットに溢れる、翻訳者のブログ記事などを見ていると、こんな文言がまことしやかに書かれているのを何度も目にします。 でも、「主婦業の片手間の副業」として取り組むのであればま…

  2. 翻訳業に向いてる人って、どんな人なのでしょうか。 よく、業界向けの雑誌やその手のお偉い方々がまことしやかに、紙媒体やネットメディアで話をしていますが、この記事では、僕の実体験、そしてこれまでメルマガやコンサルを通し…

  3. 前に更新した記事「人生40年、まともな職にも就かず勉強もしてこなかった人に、特許翻訳は無理です」が、思いの外読まれているようなんですけれど、今回はこれに関係する話をしようかなと思いましてね。 今は「10日間メール講…

  4. 今年からメルマガ配信スタンドを変更して、メルマガの配信方法(コンテンツ)も一新したわけですが、登録時に1点注意して頂きたい内容があります。 それは、登録フォームのユーザーインターフェースの関係で一発登録となってしま…

  5. 特許翻訳(に限らず、翻訳業一般)を、専業ではなくまずは副業として取り組んでみたい、その上で、会社を退職して専業でやっていくかどうかを判断してみる、という方は、一定数おられると思います。 今回は、そんな方に向けて「副…

  6. 2016年の4月から、メールマガジン「方舟通信」を始めて、これまで延べ、500通以上の「方舟通信」を配信してきました。 メルマガを始めた当時は、ほぼ毎日執筆して配信、ということをして、配信したメールは「ステップメー…

  7. 去年、とあるメルマガ読者からお便りを頂きました。 メールの内容をそのまま転載することはしませんが、簡単に言うと ・40歳を過ぎたが、これまで正社員としての就労経験はない ・「自由」を優先して、派遣や非正…

  8. 今回は大切なお知らせです。 2年半ほど続けてきた、このブログと連動しているメルマガ「方舟通信」ですが、配信方法などの抜本的変更を行うため、今月20日を目処に、登録フォームを一旦クローズさせて頂きます。 &nb…

  9. これまでのブログ、メルマガでの情報発信に加えて、YouTubeを使った教育コンテンツの作成にもとりかかり始めました。 YouTubeチャンネルでは、翻訳業の話ではなく、もっとフリーランス論一般の話やマインド…

  10. ここ1年以上、Tradosのパッケージファイルを送って頂いてこちらで翻訳作業をする案件では、パッケージファイルをmemoQで開いて、memoQ上で翻訳作業をして訳文をTradosに流し込み、Tradosでパッケージファイルを作って納品、とい…

  11. 今回は、新しい書籍出版のお知らせです。 人生は自由形~20代からのライフハック:特許翻訳実践編 今回は、週末が終わるまで(日曜いっぱいまで)キャンペーン価格の 99円 で販売し…

  12. このブログでも何度も、「高級オフィスチェアを買いましょう」とは書いているのですが、今回は実際に購入する時のアドバイスをまとめておこうと思います。 僕は関西が拠点で椅子も関西で買ったので、関西にお住まいの方は同様に、…

  13. 先日、Memsourceを使う翻訳案件で、翻訳作業を完了したのに、実際は完了していなかった、という、一見不思議なことが起こってしまいました。今回はそのいきさつと、対処法についてまとめておきます。 Memsourceで翻…

  14. 先日、翻訳ツール大全集をご購入頂いた方から、「確定申告のために領収書を発行してもらえるか」という内容のお問い合わせを頂きました。 この内容に関しては、「領収書の発行は行っていない」という回答になります。 &n…

  15. 最近、勉強の時間を意識的にとって 取引先から支給された誤訳例・訳文修正例の データを1つずつ確認しています。 翻訳会社から支給されるものなんですが、 特許事務所からのフィードバックなんですよね。 前からこういうファイルは支…

  16. 翻訳の仕事を続けていく中で、毎月、あるいは毎年一定金額を書籍に使っていく、という話は、このブログでも以前からしています。 特許翻訳の場合、ある程度分野(内容)が決まっているので、最初は入門書を購入して勉強をするのも…

  17. ここ数年で、AI(人工知能)の話題を日常でも頻繁に耳にするようになりました。 その多くは、シンギュラリティ(技術的特異点)のタイミングであったり、AIが人間の仕事を奪う、といったものです。 …

  18. 特許翻訳、あるいは他の分野の翻訳者としてフリーランスでやっていく場合に誰もが気になるのが「年収」です。 インターネットの情報を見ていると、一部では「特許翻訳で年収1000万円も可能」というものも確かに存在します。 …

  19. 今回は、僕が新卒で就職した会社を5ヶ月足らずで辞めた話と、当時の話を今振り返って思うことをまとめたいと思います。 2012年の3月に大学を卒業した僕は、翌月から仕事を始めました。 しかし、諸々の事情が重なり、僅か五ヶ…

  20. このブログで何度も紹介している、翻訳者必須の仕事道具がContour Design社製の「ローラーマウス」ですが、最近、パソコンに接続してもなぜかマウスだけ認識できない、という不具合が何度か起こりました。 …

RETURN TOP

無料メール10日間講座でまずは学んでみませんか?

無料メール10日間講座でまずは学んでみませんか?

翻訳支援ツールマスター講座

翻訳支援ツールマスター講座

Kindle書籍の最新刊「特許翻訳実践編」が出版!

Kindle書籍の最新刊「特許翻訳実践編」が出版!

翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集

翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集

特許翻訳丸裸セミナー

特許翻訳丸裸セミナー

記事の編集ページから「おすすめ記事」を複数選択してください。