1. 去年にファンになった山口周さんの最新刊、「ニュータイプの時代」が発売されたので早速読んでみました。 ニュータイプの時代 これからは、「正解を求めることに意味はなくなっていく」と…

  2. 実施形態や請求項を化学式を用いて表す際に、置換基や官能基で取り得る具体例を表すことが多いですが、そのときに、アルキル基などの炭素数やヘテロ原子の数を、数式チックに表現することがありますよね。 そ…

  3. ときどき、日本語で書かれた明細書(日本企業が日本語で出願しているもの)と、その公開対訳を見ることがあります。 日本語で書かれた特許明細書には独特の表現が使われていることが多いですが、日本語特有の…

  4. 普段から、興味のある分野の新書などの「ライトな」本を読むことが多いのですが、最近の悩みは、仕事の対応に時間がかかってしまったり、ブログなどを書くことに時間を割かないといけないので、読書に充てる時間を捻出することが難しくなってきていることです…

  5. フリーランスとして仕事をするのであれば健康管理も含めて「仕事」と考える必要があります。 稼働率が下がってしまうとそれだけ実入りも減りますし、勉強などに使える時間も減ってしまいます。 僕は独…

  6. 僕も仕事で一番使い続けているmemoQを製造している、Kingray社より公式発表がありまして、2019年6月上旬に最新版である9.0がリリースされるようです。 memoQ 9.0 Release: Changes…

  7. 先日、スマホに見知らぬ電話番号から電話がかかってきました。 こういう電話は基本的に、コンベンションなどで名刺交換をした企業からの営業電話であることが多いので相手にしないのですが、とりあえず電話にだけでも出ることにし…

  8. 現在このブログでは、これまで私が開催してきたセミナーコンテンツやオンライン教材(PDF教材)を、専用プラットフォームを使ってご購入頂けるようになっています。 2019年4月現在、ご購入頂けるコンテンツは以下の3つと…

  9. 日本語が原文の明細書を読んでいると、よくこのような表現が出てきます。 本発明で用いられるAの量としては、特に限定されないが、例えば、化合物αの重量%を基準にして、60~65重量%であることが好ましい。 こういう日本語と、それに対応する英…

  10. 普段の仕事は和訳がほぼ100%なのですが、ときどき逆方向の仕事を受けることもあります。 その中で、普段英訳を意識しておかないとアウトプットできないなー、と感じるのが、単数形を使うか、複数形を使うか、という話。 …

  11. 翻訳フリーランスに限らず、時々見かけるのは、取引先の企業(世間的に名の知れている、大企業が多いです)を、ブログや自身のSNSに掲載しているフリーランス(フリーランサー)の方を時々見かけるんですが、 正直言って、99…

  12. 「翻訳ツール大全集」は現在、銀行振込とクレジットカードの二通りでご購入頂けるようになっています。 このうち、銀行振込の場合は振込が確認されてから、教材のダウンロードページをパスワードと共にお知らせするのですが、クレ…

  13. このブログや、連動しているメルマガは「(特許)翻訳」をテーマにしているのに、多くの記事を読み、メルマガを通して学んで頂いている方の多くは、こんな風に一度は考えたことがあるのではないかと思います。 それは、全然翻訳の…

  14. 「パソコン1台でできる翻訳業」 - インターネットに溢れる、翻訳者のブログ記事などを見ていると、こんな文言がまことしやかに書かれているのを何度も目にします。 でも、「主婦業の片手間の副業」として取り組むのであればま…

  15. 翻訳業に向いてる人って、どんな人なのでしょうか。 よく、業界向けの雑誌やその手のお偉い方々がまことしやかに、紙媒体やネットメディアで話をしていますが、この記事では、僕の実体験、そしてこれまでメルマガやコンサルを通し…

  16. 前に更新した記事「人生40年、まともな職にも就かず勉強もしてこなかった人に、特許翻訳は無理です」が、思いの外読まれているようなんですけれど、今回はこれに関係する話をしようかなと思いましてね。 今は「10日間メール講…

  17. 今年からメルマガ配信スタンドを変更して、メルマガの配信方法(コンテンツ)も一新したわけですが、登録時に1点注意して頂きたい内容があります。 それは、登録フォームのユーザーインターフェースの関係で一発登録となってしま…

  18. 特許翻訳(に限らず、翻訳業一般)を、専業ではなくまずは副業として取り組んでみたい、その上で、会社を退職して専業でやっていくかどうかを判断してみる、という方は、一定数おられると思います。 今回は、そんな方に向けて「副…

  19. 2016年の4月から、メールマガジン「方舟通信」を始めて、これまで延べ、500通以上の「方舟通信」を配信してきました。 メルマガを始めた当時は、ほぼ毎日執筆して配信、ということをして、配信したメールは「ステップメー…

  20. 去年、とあるメルマガ読者からお便りを頂きました。 メールの内容をそのまま転載することはしませんが、簡単に言うと ・40歳を過ぎたが、これまで正社員としての就労経験はない ・「自由」を優先して、派遣や非正…

RETURN TOP

無料メール10日間講座でまずは学んでみませんか?

無料メール10日間講座でまずは学んでみませんか?

翻訳支援ツールマスター講座

翻訳支援ツールマスター講座

Kindle書籍の最新刊「特許翻訳実践編」が出版!

Kindle書籍の最新刊「特許翻訳実践編」が出版!

翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集

翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集

記事の編集ページから「おすすめ記事」を複数選択してください。