閉じる
ホーム
簡単なプロフィール
教材一覧
特許翻訳丸裸セミナー
お金の守り方セミナー
翻訳ツール大全集
お問い合わせページ
検索
或る特許翻訳者の書斎
ブラック企業を鬱で退職した20代特許翻訳者の行方 ※Amazonのアソシエイトとして、当メディアは適格販売により収入を得ています。
rss
menu
ホーム
日本語
カテゴリー:日本語
「mは0又は1~4の整数である」みたいな表現は………
07.05
…
日本語
コメントを書く
「乃至」の意味をきちんと理解していますか
07.04
…
日本語
コメントを書く
「作成」と「作製」の違い
05.29
…
日本語
コメントを書く
トップページに戻る
RETURN TOP
検索:
翻訳者の手元に一冊:翻訳ツール大全集
翻訳者向けパソコンはカスタマイズ発注可能なマウスコンピューター。
最近の投稿
定期的に新たな挑戦を続けていく重要性・必要性
インボイス制度に登録してから抹消を行うにはどうすればいいか
フリーランスの翻訳者は、インボイス制度は簡易課税方式で登録一択では?
フリーランスは、40歳を超えたら仕事をもらいにくくなるのか?
2022年9月16日・イーパテント交流会(@六本木)に参加してきました
翻訳者で会社や特許事務所に転職をするなら。
人気記事
Wordの改行を下矢印「↓」から普通のEnter改行に変えるには
61.2k件のビュー
翻訳者に求められる1日の処理量(翻訳スピード)の目安は?
26k件のビュー
翻訳者に必要なパソコンのスペックと購入方法(ノートパソコン編)
17.9k件のビュー
「及び」と「又は」が同時に出てくる場合の対処法
17.2k件のビュー
不斉炭素中心がない鏡像異性体の話
9.2k件のビュー
特許明細書における「及び」と「並びに」の使い分け
7.9k件のビュー
フリーランスの特許翻訳で年収はいくらくらい可能?実体験に基づきまとめました
7.6k件のビュー
翻訳者に必要なパソコンのスペックと購入方法(デスクトップ編)
7.5k件のビュー
データ多重バックアップを確実に行う方法
6.4k件のビュー
フリーランス翻訳者が作るべき名刺とは?
6.3k件のビュー
最近のコメント
フリーランスの翻訳者は、インボイス制度は簡易課税方式で登録一択では?
に
たいよう
より
フリーランスは、40歳を超えたら仕事をもらいにくくなるのか?
に
フェニックス
より
フリーランスは、40歳を超えたら仕事をもらいにくくなるのか?
に
元受講生
より
知財業界での大ピンチ~特許翻訳者が追い詰められた話
に
翻訳者
より
弁理士短答試験が39点だった人は三振する、と、某予備校講師が言ったらしいが
に
フェニックス
より
アーカイブ
2023年6月
2022年10月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年5月
2022年1月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年11月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月
2017年4月
2017年3月
2017年2月
2017年1月
2016年12月
2016年11月
2016年10月
2016年9月
2016年8月
2016年7月
2016年6月
2016年5月
2016年4月
カテゴリー
お知らせ
お金の話
エッセイ
オススメウェブサイト
オピニオン
マインドセット
仕事環境
仕事道具
勉強法
商標法
学会
弁理士試験
意匠法
技術思想
数学・統計学
日常
日本語
明細書
書籍
有機化学
未分類
法令用語
特許法
生化学
翻訳の仕事
英語・英語表現
金属化学
メタ情報
ログイン
投稿フィード
コメントフィード
WordPress.org
記事の編集ページから「おすすめ記事」を複数選択してください。
RETURN TOP
Copyright ©
或る特許翻訳者の書斎
最近のコメント